Translation of "i 'd been" in Italian


How to use "i 'd been" in sentences:

I'd been raised to judge people based on arbitrary measurements, like a person's race or religion.
Sono stato educato a giudicare le persone sulla base di parametri arbitrari, come la razza o la religione.
Most of my life, I'd been taught that homosexuality was a sin, and by extension, that all gay people were a negative influence.
Per gran parte della vita, mi è stato insegnato che l'omosessualità era un peccato, e che, di conseguenza, tutti i gay costituivano un'influenza negativa.
You said I'd been given the gift for a reason.
Hai detto che questo dono mi e' stato dato per una ragione.
I'd been reading my favorite author, Jules Verne.
Leggevo il mio autore preferito, Giulio Verne.
I'd been here for two months and his door was never closed.
Quella porta non era mai stata chiusa.
She had no idea I'd been gone.
Non immaginava che ero stata fuori.
I'd been a cop about two months when Roman was busted in a garage raid.
Facevo il poliziotto da un paio di mesi... e hanno beccato Roman in una retata in un garage.
I thought I'd been so careful.
Credevo di essere stata cosi' attenta.
I really wish I'd been here from the beginning.
Mi sarebbe proprio piaciuto essere stato qui fin dall'inizio.
And late one morning, not long after I'd been back...
E piu' tardi, una mattina, non molto dopo che ero tornato...
At this point I'd been staring at him for about three hours.
A quel tempo, restavo a fissarlo per quasi 3 ore.
I'd been coughing all night and she said it would help.
Avevo tossito tutta la notte E disse che mi avrebbe giovato.
I just imagined I'd been here before.
Pensavo di essere già stato qui.
For years I'd been building this son of a bitch up in my head.
Per anni mi ero costruito un'immagine di quel figlio di puttana.
I'd been let down in my life so many times why should I have gotten my hopes up, right?
Quando ti hanno abbandonata tante volte, essere ottimisti è impossibile.
But I'd been searching ever since you handed me the shotgun shell.
Ma la cercavo da quando mi hai dato quel bossolo.
I think I would know if I'd been attacked.
Se mi avessero aggredita, lo saprei.
I'd been working with Efraim for two months and was already about to make more money than a lifetime of massages.
Lavoravo con Efraim da due mesi e stavo già per guadagnare più che in un'intera vita di massaggi.
I only wish I'd been a better sister to her when she first got here.
Vorrei solo esser stata una sorella migliore quando era appena arrivata qui.
I'd been with Batman for almost three years.
Ero stata con Batman per quasi tre anni.
I'd been given only days to live.
Mi avevano dato solo pochi giorni da vivere.
And, you know, I'd been out the night before and had a few drinks and what have you.
E la sera prima ero uscito e avevo bevuto un po'.
Emmett must have told Lang that I'd been to see him.
Emmett avrà detto a Lang che sono stato da lui.
But then Laura went around telling everyone that I'd been saying I was the most likely to get selected.
Ma poi Laura e' andata in giro, a raccontare a tutti che avrei detto di essere quella con piu' probabilita' di essere scelta.
Told you I'd been keeping tabs on you.
Te l'ho detto che ho continuato a tenervi d'occhio.
What if I'd been an assassin?
E se fossi stato un assassino?
So I returned to my hunting companions in the valley below thinking I'd been made the butt of a joke.
Cosi io tornai dai miei compagni di caccia nella valle sottostante pensando di essere stato oggetto di uno scherzo.
They were angry, you see, about what I'd been writing.
Erano arrabbiati, vedete, per quello che avevo scritto.
It was the first time I'd been out of West Texas, and I wanted to see the sights.
Era la prima volta che me ne andavo dal Texas occidentale, e volevo vedere posti nuovi.
If I'd been born a peasant they might've left me out in the woods to die.
Se fossi nato tra i bifolchi, mi avrebbero lasciato a morire nei boschi.
In the courtyard of the house where grandma lived, there was a young guy at the window who asked me where I'd been.
Nel cortile della casa dove abitava la nonna c'era un ragazzo alla finestra che mi ha domandato da dove venivo.
I needed to figure out how to eat like a normal human being, since I'd been eating through a tube in my chest and through my veins.
a mangiare come un normale essere umano, dal momento che mi avevano nutrito con un tubo nel petto e attraverso le vene.
And I realized that, in order to know where I was going, I had to know where I'd been.
E mi sono resa conto che per sapere dove stavo andando dovevo capire dov'ero arrivata.
I'd been diagnosed, drugged and discarded, and was by now so tormented by the voices that I attempted to drill a hole in my head in order to get them out.
Fecero la diagnosi, mi diedero i farmaci e mi dimisero, e allora ero talmente tormentata dalle voci che tentai di farmi un buco in testa per farle sparire.
You know, I'd been talking them about defamation law for a good 20 minutes.
Capirete, ero andata avanti a parlare della legge sulla diffamazione per 20 minuti buoni.
Because of that feeling, I was able to contrast the stereotypes I'd been taught as a child with real life experience and interaction.
A causa di quel sentimento, sono stato in grado di contrastare gli stereotipi inculcatimi da bambino con esperienze di vita vera e interazioni.
I was 45 years old, I'd been conducting for 20 years, and I suddenly had a realization.
Dopo aver diretto per 20 anni, ho realizzato all'improvviso:
Curious encounters were happening to me at the time; I'd been accepting numerous invitations to speak on the design of the cheetah legs around the world.
Facevo strani incontri in quel periodo. Avevo accettato numerosi inviti a parlare del design delle gambe da ghepardo in giro per il mondo.
And one of the other things I'd been interested in and obsessed with over the years is spines and skeletons, having collected a couple of hundred.
E una delle altre cose a cui mi sono interessato e per le quali sono ossessionato da anni è la spina dorsale e gli scheletri - ne ho collezionato un paio di centinaia.
Well, by design, if I wanted to have a heart attack I'd been in the right places. Right?
Pensandoci bene, se avessi voluto avere un infarto io sono stato nei posti migliori.
5.9693500995636s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?